Елена ЧЕРНОВА. Выстрел
         > НА ГЛАВНУЮ > РУССКОЕ ПОЛЕ > МОЛОКО


МОЛОКО

Елена ЧЕРНОВА. Выстрел

2016 г.

МОЛОКО



О проекте
Редакция
Авторы
Галерея
Книжн. шкаф
Архив 2001 г.
Архив 2002 г.
Архив 2003 г.
Архив 2004 г.
Архив 2005 г.
Архив 2006 г.
Архив 2007 г.
Архив 2008 г.
Архив 2009 г.
Архив 2010 г.
Архив 2011 г.
Архив 2012 г.
Архив 2013 г.


"МОЛОКО"
"РУССКАЯ ЖИЗНЬ"
СЛАВЯНСТВО
"ПОЛДЕНЬ"
"ПАРУС"
"ПОДЪЕМ"
"БЕЛЬСКИЕ ПРОСТОРЫ"
ЖУРНАЛ "СЛОВО"
"ВЕСТНИК МСПС"
"ПОДВИГ"
"СИБИРСКИЕ ОГНИ"
РОМАН-ГАЗЕТА
ГАЗДАНОВ
ПЛАТОНОВ
ФЛОРЕНСКИЙ
НАУКА

Елена ЧЕРНОВА

Выстрел

Драматическая версия

Действие 3

Сцена 14

Квартира Слащовых. В гостиной на обеденном столе — недопитые бутылки, тарелки с остатками закусок, пепельницы с грудами окурков. Скатерть залита красным вином. На кровати валяется и военная форма, и женская одежда. Пара ящиков комода раскрыта — там тоже все вверх дном. В кабинете порядка больше, но на походной кровати разбросана какая—то одежда, стоят картонные коробки, наполненные, очевидно, книгами, и перевязанные бечевкой. Словом, чувствуется, что вчера здесь неплохо посидели, а сегодня продолжают готовиться к отъезду. Слащов в коридоре разговаривает по телефону.

СЛАЩОВ  Благодарю. Верно, день рождения у меня вчера был. Сорок три. На восемнадцать. да уж, отметили. Формально назначения пока нет, но ожидаю с минуты на минуту. Решились вы напечатать книгу мою? Ну, хорошо, я удовлетворен. Карты перепутали? Выругайте за меня этих специалистов, а встречу— выругаю сам. Ладно, ждите меня через час.

Вешает трубку. Раздается звонок в дверь. Слащов открывает. На пороге стоит Коленберг, молодой человек, явно психически нездоровый, в крайне заношенной шинели и старых ботинках.

СЛАЩОВ  Что Вам угодно?

Коленберг молчит.

А-а, Вы - уборщик?

Коленберг утвердительно трясет головой. Заносит швабру и ведро. Слащов проходит в гостиную, Коленберг за ним.

Накурили, как в штабном вагоне. Начинайте. Сейчас придет моя жена, она вам объяснит, что делать дальше.

Поворачивается лицом к Коленбергу. Тот стоит, направив двумя руками револьвер на Слащова, руки дрожат. Раздается три выстрела. Слащов успевает уклониться. Со стены посыпалась штукатурка. Слащов подходит к Коленбергу, забирает парабеллум, разряжает.

Если уж решились на теракт, то научитесь стрелять получше.

КОЛЕНБЕРГ (со слезами) Я хочу, чтоб Вы знали. Я буду мстить. За моего брата, Герша Коленберга, которого расстреляли по Вашему приказу

в девятнадцатом году.

СЛАЩОВ  Не собираюсь вам мешать. Просто учтите: я расстрельных приказов не отдавал. Я утверждал приговоры суда. Но даже военный суд в Белой армии без вины не осуждал. Не знаю, способны ли Вы это понять.

Отдает парабеллум Коленбергу, оказываясь спиной к окну.

Уходите.

В этот момент раздается выстрел. Звон разбитого стекла. Слащов падает. Коленберг бросается к нему. Берет его голову. Опускает. Смотрит на свои руки.

КОЛЕНБЕРГ Руки в крови. Все в крови...

Слышится резкий визг тормозов за окном. Почти в ту же секунду в квартиру врываются трое мужчин в черных кожаных тужурках. Один бросается к Слащову, другой — к окну, третий поднимает Коленберга.

1-ЫЙ ЧЕКИСТ  Пульса нет. В затылок.

КОЛЕНБЕРГ  Это не я, я не попал!

бьется в конвульсиях.

1-ЫЙ ЧЕКИСТ  Молчать! Объяснишь, когда спросят.

Надевает наручники на Коленберга. Второй и третий чекисты осмотрели помещение. Возвращаются в гостиную.

2-ОЙ ЧЕКИСТ  Никого. Все чисто.

В открытую дверь вбегает Нина. Видит Слащова. Падает перед ним на колени, поднимает его и прижимает к себе. 1—ый чекист наклоняется и пытается оторвать ее от Слащова. Нина бьет его кулаком в физиономию. Чекист падает. Второй чекист ударяет Нину наганом по затылку. Нина теряет сознание.

1-ЫЙ ЧЕКИСТ  (сплевывая кровь) Стерва.

Бьет Нину по щекам. Нина открывает глаза.

Имя! Как тебя зовут, сволочь?!

Нина молчит. Чекист снова бьет ее.

Кто ты такая? Как тебя зовут?

Молчание.

Увести обоих. Тело забрать.

Нина ползет к Слащову и снова пытается его обнять. 2—ой чекист ударяет ее, отбрасывает в сторону, надевает Нине наручники. Поднимает ее и ударом в спину заставляет идти. Коленберг идет сам, за ним З—й чекист. Затем оба возвращаются с носилками. 1—ый чекист сдергивает покрывало с кровати, при этом вся сваленная там одежда падает на пол, почти на Слащова. Возвратившиеся чекисты укладывают его на носилки, весьма небрежно накидывают сверху покрывало. Уходят.

Птицы душераздирающе кричат.

 

< Назад

Вернуться к оглавлению

Вперёд >

 

 

РУССКИЙ ЛИТЕРАТУРНЫЙ ЖУРНАЛ



МОЛОКО

Гл. редактор журнала "МОЛОКО"

Лидия Сычева

Русское поле

WEB-редактор Вячеслав Румянцев